És crucial preservar el patrimoni de la civilització índia. El sànscrit és la base del "significat i la narrativa" de l'Índia moderna. Forma part de la història de "qui som". Identitat índia, orgull cultural, consolidació del nacionalisme indi; tot això requereix la promoció del sànscrit.
“No hi havia ni existència ni inexistència;
No hi havia matèria ni espai,...
..Qui sap, i qui pot dir
D'on va sortir tot i com va passar la creació?
els mateixos déus són posteriors a la creació,
doncs, qui sap realment d'on ha sorgit?...
– Himne de la Creació, Rig Veda 10.129
Un dels relats més bonics i primerencs de la tradició de qüestionament escèptic de l'Índia, l'"Himne de la creació" transmet gairebé la mateixa idea que el que diuen els físics teòrics o els cosmòlegs avui sobre l'origen de l'univers; només que les línies anteriors estan extretes de la literatura més antiga coneguda en la història de la humanitat, el Rig Veda.
Així que sobre la imatge de portada de Anahata Chakra associat amb el concepte d'"equilibri, calma i serenitat" en la vida humana.
Sànscrit, la dimensió vehicular més forta de la civilització índia i la mare de les llengües indoeuropees es diu que és la més estructurada i científica. llenguatge des del punt de vista lingüístic. Ve amb el bagatge d'una profunda saviesa i un ric patrimoni.
Però endevineu què: amb només 24,821 parlants (cens de l'Índia, 2011) en un país de 1.3 milions, el sànscrit és gairebé una llengua morta. Es pot dir que també hi ha un costat més brillant: el nombre era de 2,212 (el 1971) que havia crescut fins a 24,821 (el 2011). Possiblement, aquest creixement es podria atribuir a professors oficialment designats de sànscrit a escoles i universitats. No obstant això, el sànscrit podria qualificar-se fàcilment per ser la llengua més extremadament amenaçada. Puc dir amb confiança que el rendiment de l'Índia en protecció de tigres o ocells és molt satisfactori.
No és que hi hagi hagut pocs esforços per part del govern i les agències estatals. Els dirigents nacionalistes n'eren ben conscients de la importància. Hi ha hagut diverses comissions i comitès: la Comissió de Sànscrit va establir el govern de l'Índia el 1957, amb èmfasi en el sànscrit a nacional la política educativa, la intervenció de la Cort Suprema que declara que el sànscrit forma part de l'educació, les contribucions dels governs estatals a la promoció i la propagació, etc., no han donat cap resultat significatiu, la qual cosa és encara més desconcertant atès que el sànscrit té un fort suport polític massiu.
Aleshores, què està realment malament?
S'argumenta que la caiguda del sànscrit va començar amb la política educativa britànica de Macaulay de promoció de l'anglès (i la supressió de les llengües clàssiques, inclòs el sànscrit mitjançant la retirada del suport) va crear oportunitats d'ocupació per als indis educats anglesos a la Companyia. Pel que sembla, els hindús van saltar a l'educació anglesa i aviat es van convertir en "de base" de l'establishment governant britànic. D'altra banda, els musulmans es van resistir a l'educació anglesa i, per tant, van quedar enrere (tal com es va informar a Hunter Report). A part dels rituals religiosos, els hindús en general es van quedar amb escassos amarratges en sànscrit. Com a resultat, una millor oportunitat laboral associada a l'educació en anglès va veure que el sànscrit es desmaiava en l'oblit. Els pares es van esforçar molt per oferir educació en anglès als seus fills per a un futur millor. Pràcticament, cap pare preferia l'aprenentatge del sànscrit per als seus fills. Aquesta tendència no s'atura ni canvia fins i tot 73 anys després de la sortida de Gran Bretanya de l'Índia.
Les llengües no sobreviuen soles, viuen en la "ment i el cor" de les persones. La supervivència de qualsevol llengua depèn de si la generació actual de parlants anima els seus fills a aprendre i adquirir la llengua. En aquesta mesura, el sànscrit va perdre el seu encant entre els pares indis a causa de l'anglès. Sense prenedors, l'extinció del sànscrit és comprensible. La història de l'extinció del sànscrit rau en aquesta realitat psicosocial de "benefici o oportunitat laboral" a la ment dels indis (especialment entre els hindús).
Després de tot, quina proporció de pares de classe mitjana i alta animen els seus fills a aprendre sànscrit en comparació amb el francès?
Irònicament, per a molts pares l'aprenentatge de llengües europees és una qüestió d'alt estatus social. Els hindús no han aconseguit animar els seus fills a aprendre aquesta llengua, l'única manera que el sànscrit pot evitar l'extinció.
Seria injust culpar el govern o les forces anomenades "laiques". La conclusió és l'absoluta manca d'"impuls o demanda entre els pares" per aprendre sànscrit a l'Índia.
És fonamental conservar patrimoni d'indi civilització. El sànscrit és la base del "significat i la narrativa" de l'Índia moderna. Forma part de la història de "qui som". identitat índia, cultural orgull, consolidació del nacionalisme indi; tot això requereix la promoció del sànscrit.
Probablement, això no és prou bo per ser el "benefici" ni millorarà l'oportunitat de feina. Però sens dubte ajudarà a crear personalitats segures i fortes que tinguin clara la seva "identitat".
No obstant això, si les tendències són una indicació, els europeus (especialment els alemanys) seran eventualment custodios del sànscrit.
***
Referències:
1. PublicResource.org, sd. Suplement de Bharat Ek Koj: Nasadiya Sukta de Rigveda. Disponible en línia a https://www.youtube.com/watch?v=wM8Sm-_OAhs Accés el 14 de febrer de 2020.
2. Cens de l'Índia, 2011. RESUM DE LA FORÇA DE LLENGUES I LLENGUES MATERNAS DELS PARLANTS – 2011. Disponible en línia a http://censusindia.gov.in/2011Census/Language-2011/Statement-1.pdf Accés el 14 de febrer de 2020.
3. Cens de l'Índia, 2011. FORÇA DE LLENGUAGES PROGRAMATS DELS PARLANTS COMPARATIUS – 1971, 1981, 1991,2001, 2011 I XNUMX. Disponible en línia a http://censusindia.gov.in/2011Census/Language-2011/Statement-5.pdf Accés el 14 de febrer de 2020.
***
Autor: Umesh Prasad
L'autor és un antic alumne de la London School of Economics.
Les opinions i opinions expressades en aquest lloc web són únicament les dels autors i altres col·laboradors, si n'hi ha.
Super Umesh. Jo i el meu fill hem començat a aprendre el meravellós idioma. Més val tard que mai.